Hanno scelto noi
Hai bisogno di sottotitoli multilingue per l’uso internazionale?
SPOTL ti offre nuove opportunità
Allo stesso prezzo, puoi gestire più lingue!
Non hai tempo di controllare la traduzione?
I nostri post-publisher lo fanno per te!
Le nostre interfacce sono accessibili a tutti senza alcuna formazione
Puoi gestire i tuoi progetti da solo!
Vuoi che i tuoi sottotitoli riflettano la tua immagine?
Puoi vestirli come vuoi!
Ancora più servizi con SPOTL
Glossario
Adattamento
Intarsio
Poiché è in gioco la tua immagine, i tuoi sottotitoli devono essere di qualità impeccabile?
Il post-publishing è la soluzione!
Per ottenere risultati perfetti, la correzione delle bozze è essenziale.
È parte integrante del processo SPOTL e garantisce la qualità del risultato finale.
Grazie al post-editing di SPOTL, guadagnerai in qualità!
Affida il post-editing a SPOTL
I nostri post-editor professionisti certificati garantiscono la qualità dei tuoi sottotitoli.
Liberato dai compiti di correzione, il tuo staff può concentrarsi sulla sua attività principale.
Rispetto al post-editing interno, risparmi tempo prezioso. Qualità e scadenze sono garantite.
Ci sono diversi dipartimenti coinvolti nella sottotitolazione?
Gestione dei dipendenti
Puoi creare tutti gli utenti e i gruppi di utenti di cui hai bisogno.
Gestione dei ruoli
A seconda del profilo, decidi chi può accedere a cosa e con quali diritti.
Avvisi automatici
Tutti i compiti completati vengono immediatamente notificati alle persone interessate.
Tracciamento delle attività
In qualità di manager, puoi monitorare i progressi del lavoro dei tuoi dipendenti.