Sei in mani sicure!
12 anni di esperienza nella sottotitolazione multilingue
SPOTL è stato creato da Média Solutionun’azienda specializzata in sottotitoli multilingue.
Média Solution traduce e sottotitola film e video in oltre 40 lingue da 12 anni.
Con una rete di quasi 400 traduttori professionisti, gestisce tutti i tipi di programmi per l’industria cinematografica, le aziende e le istituzioni.
Le competenze e la rete per supportare i tuoi progetti di sottotitolazione.
Pionieri delle piattaforme online dal 2013
Ci siamo subito resi conto del potenziale degli strumenti digitali per facilitare il lavoro di squadra.
Nel 2013 Média Solution ha creato una piattaforma di validazione dei sottotitoli online per i suoi clienti: sous-titrage.net.
+ Oltre 200 clienti lo utilizzano con successo ogni anno.
Questa esperienza di successo ha aperto la strada alla creazione di SPOTL.
Esperienza nell’intelligenza artificiale
Il nostro team tecnico ha il know-how necessario per progettare e realizzare una soluzione che integri AI, machine learning ed elaborazione automatica del linguaggio.
All’avanguardia della tecnologia, ha sviluppato il nostro modulo di generazione di sottotitoli e i nostri strumenti di amministrazione e post-editing.
La nostra soluzione sfrutta al meglio il potenziale dell’intelligenza artificiale.
Esperienza post-pubblicazione
Il post-editing è una nuova professione nata per correggere i contenuti generati dall’IA.
È simile al lavoro dei correttori di bozze e dei traduttori.
Per svolgere questo compito, spotl dispone di competenze interne e di una rete di oltre 1.000 post-editor certificati in 36 paesi.