Guadagni in qualità in ogni fase
Guadagni in qualità in ogni fase
La trascrizione e la traduzione automatica sono ottimizzate perché si basano sulle migliori soluzioni esistenti sul mercato.
Per renderli ancora migliori, puoi correggerli facilmente utilizzando i nostri strumenti di amministrazione di facile utilizzo.
Non hai tempo di correggere le bozze da solo? SPOTL se ne occupa e si impegna a garantire una qualità professionale.
Queste fasi successive, unite alla nostra soluzione di generazione di sottotitoli su misura, garantiscono la qualità del risultato finale.
Tutto ciò che può essere automatizzato (trascrizione, traduzione, sottotitolazione) lo è, e con strumenti potenti, efficienti e in costante miglioramento.
Grazie a un’analisi sintattica dettagliata dei tuoi contenuti, la sillabazione tra i tuoi sottotitoli è rilevante. I tuoi sottotitoli sono segmentati in modo ottimale.
SPOTL ha progettato e sviluppato una soluzione unica e innovativa per la generazione automatica dei tuoi sottotitoli, incorporando le migliori pratiche del sottotitolaggio professionale.
Grazie alle nostre regole di programmazione avanzate, il numero di caratteri per ogni sottotitolo viene ottimizzato, rendendo più facile la lettura sullo schermo.
L’intervento umano per correggere i contenuti generati dall’intelligenza artificiale è parte integrante del processo SPOTL.
Il funzionamento di SPOTL, l’ergonomia delle schermate di post-editing, l’aiuto online: tutto è pensato per rendere il lavoro di correzione il più semplice possibile.
SPOTL è l’unica soluzione che fornisce interfacce di post-editing in ogni fase, non solo nella fase finale di validazione dei sottotitoli.
Hai requisiti di alta qualità ma ti manca il tempo per correggerli? SPOTL se ne occuperà per te, grazie alla sua rete di post-editor professionisti.
Questo servizio, che include la revisione e la correzione dei contenuti generati dall’intelligenza artificiale, è conforme agli standard professionali di post-editing (ISO 18587).
Siamo l’unica piattaforma che offre un servizio di post-editing integrato, disponibile 24 ore su 24 e 7 giorni su 7 a livello internazionale.
Tutti i nostri post-editori sono sottoposti a un rigoroso processo di selezione. Sono addestrati ai nostri metodi e rispettano una carta della qualità e le scadenze stabilite da SPOTL.
Garantiscono il controllo della qualità in ogni fase della generazione automatica. Tutti correggono i contenuti esclusivamente nella loro lingua madre.