Sie gewinnen bei jedem Schritt an Qualität
Sie gewinnen bei jedem Schritt an Qualität
Die automatische Transkription und Übersetzung ist optimal, da sie auf den leistungsfähigsten bestehenden Lösungen auf dem Markt beruht.
Um sie noch weiter zu verbessern, können Sie sie mit Hilfe unserer ergonomischen Verwaltungstools leicht korrigieren.
Keine Zeit, selbst zu korrigieren? SPOTL kümmert sich darum und verpflichtet sich zu einer professionellen Qualität.
Diese aufeinanderfolgenden Schritte garantieren zusammen mit unserer maßgeschneiderten Lösung für die Erstellung von Untertiteln die Qualität des Endergebnisses.
Alles, was automatisiert werden kann (Transkription, Übersetzung, Untertitelung), wird automatisiert, und zwar mit leistungsstarken, effizienten und sich ständig verbessernden Tools.
Durch eine genaue syntaktische Analyse Ihres Inhalts sind die Trennungen zwischen Ihren Untertiteln relevant. Die Segmentierung Ihrer Untertitel ist optimal.
Für die automatische Generierung Ihrer Untertitel hat SPOTL eine einzigartige innovative Lösung konzipiert und entwickelt, die die bewährten Praktiken der professionellen Untertitelung berücksichtigt.
Mit Hilfe unserer fortschrittlichen Programmierregeln wird die Anzahl der Zeichen pro Untertitel optimiert und die Lesbarkeit auf dem Bildschirm erleichtert.
Die menschliche Intervention zur Korrektur von KI-Inhalten ist ein integraler Bestandteil des SPOTL-Prozesses.
Die Funktionsweise von SPOTL, die Ergonomie der Nachbearbeitungsbildschirme, die Online-Hilfen, alles ist so konzipiert, dass es Ihnen die Korrekturarbeit so einfach wie möglich macht.
SPOTL ist die einzige Lösung, die Schnittstellen für die Nachbearbeitung in jeder Phase vorsieht, nicht nur in der letzten Phase der Untertitelprüfung.
Sie haben einen hohen Qualitätsanspruch und keine Zeit für Korrekturen? SPOTL übernimmt diese Aufgabe für Sie und verfügt über ein Netzwerk professioneller Post-Editoren.
Dieser Service umfasst das Korrekturlesen und die Korrektur Ihrer KI-generierten Inhalte und entspricht den professionellen Standards für Post-Editing (ISO 18587).
Wir sind die einzige Plattform, die einen integrierten Post-Editing-Service anbietet, der international 7 Tage pro Woche und 24 Stunden pro Tag verfügbar ist.
Alle unsere Post-Editoren werden einer strengen Auswahl unterzogen. Sie werden in unseren Methoden geschult und halten sich an eine Qualitätscharta und die von SPOTL festgelegten Fristen.
Sie gewährleisten eine Qualitätskontrolle bei jedem Schritt der automatischen Generierung. Sie alle korrigieren ausschließlich Inhalte in ihrer Muttersprache.